2024中国翻译协会年会
翻译行业成果展精彩亮相
3月30日至31日,2024中国翻译协会年会翻译行业成果展精彩亮相。这是中国翻译协会贯彻落实习近平总书记“以科技创新引领产业创新,积极培育和发展新质生产力”,“探索文化和科技融合的有效机制,加快发展新型文化业态”要求的重要举措,旨在汇聚译界力量,通过互动体验和沟通交流加强翻译行业各方对前沿翻译服务和翻译技术的了解与认知,促进政产学研用协同创新。
随着人工智能等技术的迅猛发展以及翻译需求的持续攀升,翻译行业迎来前所未有的机遇和挑战。本次成果展集中展示了翻译人才培养单位、综合型翻译企业、翻译出版机构以及翻译技术企业等行业各方面对新形势、新任务采取的新举措,以及为顺应新时代翻译需求推出的服务和产品。
展览现场
翻译人才培养单位
湖南师范大学展位
湖南师范大学创建于1938年,是国家“211工程”重点建设的大学,国家“双一流”建设高校。本次成果展从实物图书呈现、音视频播放、操作系统演示等多模态视角对学校翻译学科的发展成果进行了集中呈现,重点展示了该校翻译家近年来翻译、出版的《大中华文库》《汉英对照湖湘经典》《国外“一带一路”研究译丛》等一批高水平译著,以及借助人工智能精准国际传播、翻译传播等交叉学科研发推出的国际舆论大数据分析与预测系统、中国语言文化作品国际传播效果智能测评系统等精准国际传播智能系统。
西安翻译学院展位
西安翻译学院由我国当代杰出教育家丁祖诒先生于1987年创办,以建设高水平、特色鲜明、具有地方示范作用的一流民办大学为阶段性发展目标,目前已发展成一所以文、商科为主,以外语为特色,多学科协调发展、具有重要影响和鲜明特色的民办大学。此次成果展中,西安翻译学院共有40多本专著、译著及教材参展,包括高级翻译学院梁根顺教授、袁小陆教授合译的《少年维特之烦恼》《呼啸山庄》,张睿、张莹教授合译的具有陕西地方特色的《陕西风情录》,以及英文学院李鲜花教授的专著《<高级英语>教学的文体阐释》,李燕教授的专著《建构主义理论与大学英语写作教学模式研究》等。
大连外国语大学展位
大连外国语大学建校60年来,已发展成为有16个外语语种、多学科协调发展的外国语大学,是服务辽宁建设东北亚开放合作枢纽地和面向东北亚的国际化人才高地。本次成果展重点展示了大外翻译学科近年来取得的最新成果,包括校长刘宏教授主编的高等学校“理解当代中国”俄语系列教材,2024年中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号获得者曲长亮教授的中文译著《语言研究(第7版)》,余春红教授的法文译著《中国共产党简史》,欧洲语言学院翻译团队的译著“大中华文库”汉西对照版《老残游记》,王少爽教授的专著《译者术语能力研究:理论建构与实证探索》等。
综合型翻译企业
译国译民集团展位
译国译民集团始创于2003年,多年深耕翻译服务领域,服务地区遍布中国、东亚、东南亚、欧洲、北美等地,是翻译服务认证4A级企业、首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地和“全球百强语言服务商”,已成为翻译、培训、校企合作、图书等多业务并行发展的综合型企业。在本次成果展中,译国译民集团展示了口笔译、培训、本地化等翻译服务方案,以及面向院校在学科建设、教师发展、学生就业、社会服务等方面提供的特色外语专业建设解决方案。
语言桥集团展位
四川语言桥信息技术有限公司依托20余年翻译实践经验与自主研发的人工智能系列技术产品,利用多语言翻译积极应对人工智能时代的机遇和挑战,致力于提供专业、高效、全面的一站式语言技术与服务解决方案。发挥语言服务出口基地的技术与平台优势,以先端人工智能技术助力企业开拓国际市场,以专业人才服务平台为企业发展保驾护航。在本次成果展中,语言桥集团以画册形式展示了企业的翻译技术和产品以及校企合作的实际案例。
翻译出版机构
外文出版社展位
外文出版社成立于1952年,隶属于中国外文局,是新中国最早也是最大的外向型国际出版机构。近年来,外文出版社在多语种数据库等新技术应用方面进行了诸多探索,与鹏城实验室、中国外文局翻译院等单位协同协作,推动人工智能翻译出版平台建设,以新技术赋能翻译出版流程再造。在成果展中,外文出版社展示了350种多语种图书,包括《习近平谈治国理政》第一卷至第四卷,《习近平著作选读》第一卷、第二卷,“译中国”文库等最新出版的重要著作。
上海外语音像出版社展位
上海外语音像出版社是由教育部主管、上海外国语大学主办的我国最早、最大的专业外语教育音像出版社之一。本次成果展中,上海外语音像出版社展示了其最新研发的数字化外语教学产品和大学英语系列教材,其中,融入了课程思政的智能型、数字化新形态教材《新起点大学英语综合教程》和“译学家”翻译专业教学与MTI实训系统吸引了参会者关注。
翻译技术企业
百度翻译展位
自2010年起,百度翻译在大规模产业化机器翻译、基于大模型的新一代智能翻译等方面进行了系统而深入的研究,研制了具有完全自主知识产权、技术领先且功能全面的机器翻译系统,以及覆盖专业翻译全流程的智能翻译生产力平台。在本次成果展中,百度翻译特设人工智能翻译互动体验区,带领参会者亲身体验智能翻译的魅力。同时,首次启动面向翻译企业的合伙人招募计划,携手推动人工智能翻译技术在实际场景中的应用,打造智能时代翻译新质生产力。
传神语联展位
传神语联网网络科技股份有限公司是国内领先的语言科技企业,是国家级专精特新“小巨人”企业,也是国家语言服务出口基地。传神语联将人工智能、大数据等技术与翻译融合创新,重塑翻译流程和译员工作模式,大幅提升产业效能,助力行业数智升级。在本次成果展中,传神语联展示了基于全原创大模型打造的语联网开放平台3.0产品,并推出面向翻译企业的分布式在线翻译(DOT)、多语排版服务、孪生引擎(TwinsMT)、企业多语知识中心(EMKC)、TwinsLSP、开放API及垂直领域合作共建计划。
中译语通展位
中译语通科技股份有限公司传承了中国对外翻译有限公司50余年的语言基因,经过十余年大胆探索,构建起覆盖语言智能、大数据、知识图谱、人工智能生成和大模型等领域的核心技术体系。在本次成果展中,中译语通展示了其最新的前沿神经网络机器翻译技术、多种软件应用及企业级智能硬件产品。
科大讯飞展位
科大讯飞股份有限公司是亚太地区知名智能语音和人工智能上市企业,也是中国智能语音与人工智能产品领导者,在语音合成、语音识别、口语评测、自然语言处理等技术上处于国际领先水平。在本次成果展中,讯飞同传、讯飞写作、讯飞翻译机等基于星火大模型的软硬件产品集中亮相,展示了科大讯飞以人工智能为创新驱动、推动打造无障碍沟通美好未来的愿景。
Phrase展位
Phrase是全球知名翻译技术企业,依托先进的自动化功能和丰富多样的应用集成助力各种体量公司的全球化发展。其Phrase Localization Suite是一款搭载了行业顶尖翻译管理系统、专为软件和电子产品提供本地化服务的平台。在本次成果展中,Phrase展示了其最新的翻译及本地化技术,可在高效开展本地化管理的同时兼顾翻译质量。同时,Phrase还准备了多部翻译和本地化相关白皮书供参会者下载和阅读。
RWS集团展位
RWS集团成立于1958年,总部位于英国,是一家全球规模的技术赋能型语言、内容和知识产权服务提供商。RWS集团积极发展自研人工智能解决方案,旗下计算机辅助翻译产品Trados更是在技术上持续创新。在本次成果展中,RWS集团通过播放演示视频和提供试用机会等形式多方位展示了企业的全线产品。
一者科技展位
上海一者信息科技有限公司是以自主研发技术为驱动的国家高新技术企业,提供专业的智能翻译与写作技术解决方案,其多语言大数据检索分析、机器翻译、自然语言处理、多文件格式解析、大模型融合翻译等技术处于国内外领先水平。本次成果展中,一者科技展示了YiCAT在线智能翻译管理平台及语料制作、管理与检索全流程解决方案,为助力高校与企事业单位高效开展翻译和语料库项目实践提供借鉴。
中电金信展位
中电金信软件有限公司是中国电子旗下成员企业,凭借卓越的服务质量与强大的技术能力,已连续16年蝉联CSA Research《全球百强语言服务商排行榜》亚洲榜首。在本次成果展中,中电金信展示了自主研发的“智能多语言服务平台-金信鲸语”,平台以语料数据为核心要素,在翻译系统基础上叠加人工智能技术,可提供覆盖文本、图片、音视频等多模态内容的文档解析、人工智能翻译、术语管理、在线编辑、自动质量检查及自动生成报告一站式服务,有效推动着翻译工作的数字化、智能化变革。
本次翻译行业成果展展示了翻译机构、企业和院校面对新形势、新任务提供的新型翻译服务、研发的翻译技术产品,以及在翻译人才培养方面采取的创新举措。在新一轮科技革命和产业变革加速推进的背景下,行业各方积极探索将数字技术与人文学科融合,开拓技术赋能翻译行业新路径,为推动翻译行业高质量发展带来新的启发和借鉴。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。